I had this ramen a while ago, and it waa fantastic.

by LawbringerSan

9 Comments

  1. LeSulfur

    If you took the picture, see if your phone saved the location on the image. If you have an idea of when you went and have google timelines turned on you can try and look at your timeline for the day you went to see the location as well. Google lens translated it as “Chinese Noodles Yongrun” but that may not be accurate.

  2. KitchenBeginning4987

    For future similar situation, I highly recommend you to use Google Lens to find places. I used to track my exact itinerary for one of my old trip in Japan (as my phone don’t use a tracker when taking pictures), and it helped a lot.

  3. MemoryBeautiful9129

    One pound fish Ladies !!! 🎵

  4. This is less about identifying the restaurant and more just translating the text.

    中華そば : chūkasoba : Chinese noodles (esp. ramen)

    永润 : this one is tricky because the first kanji (永) is ‘eternity’, and the second (润) doesn’t seem to be Japanese, but Chinese. The translation for that seems to be : to moisten / to lubricate / to embellish / moist / glossy / sleek. It seems this part might mean something like ‘eternally wet’. Without knowing the second kanji is Chinese, it would make translations difficult using something like google translate, which you can see in the other commenters image where the signs are translated incorrectly.

Write A Comment