25 Forgotten Dishes Jewish Immigrants Ate on New York’s Lower East Side | #JewishImmigrants #foodhistory #LowerEastSide

Before there were famous delis and modern bagel shops, there were crowded tenements, coal stoves, and the scent of onions drifting through narrow halls. In early-1900s New York’s Lower East Side, Jewish immigrants from Eastern Europe brought the recipes of survival — dishes of thrift, love, and memory that helped them endure poverty, keep faith, and build a new life in America.

These 25 forgotten Jewish dishes aren’t restaurant food — they were kitchen-table history, cooked in tiny apartments with ingredients bought from pushcarts and bakeries on Hester, Rivington, and Delancey Streets. Each recipe tells a story of faith, hunger, and hope, passed from mother to daughter, neighbor to neighbor — the edible roots of what would become New York’s deli culture.

🥖 Inside this episode:
👉 Cholent — a slow-cooked Sabbath stew that filled homes with warmth when meat was scarce.
👉 Kugel — sweet or savory, a taste of the Old Country baked into every Friday night.
👉 Knishes — hand-held comfort born on tenement stoops.
👉 Gefilte Fish — humble ingredients turned sacred through tradition.
👉 Matzo Brei — fried scraps of survival that tasted like home.
👉 Borscht — a bowl of color and memory from the shtetls of Eastern Europe.
👉 Schmaltz and Herring — pure thrift turned into flavor and faith.

From Sabbath tables to street carts, these dishes carried identity, humor, and endurance — turning struggle into sustenance and hunger into heritage. Every bite was a memory of where they came from… and a promise of where they were going.

💬 Comment below:
Which traditional dish still lives in your family today? 🕍🥣

👉 Subscribe to the channel for more #forgottenrecipes, #immigrantstories, and #EdibleHistory that built America — one kitchen at a time.

New York City 1905. The Lower East Side was the most crowded square mile on Earth. Escaping prams in Eastern Europe, hundreds of thousands of immigrants arrived, carrying just two things. Their faith and their indispensable recipes. In cramped, smoky kosher tenement kitchens, ancient food traditions became the fuel for survival and the anchor for their identity. Every push cart and every stove held a precious piece of the old world. These are the 25 forgotten dishes that built Jewish America. Number one, patcha. This was not a delicacy, but a poor man’s protein. A dish that symbolized making something substantial from the humblest parts of the animal. It began by boiling calves or cows feet for hours until the collagen released. And the broth thickened into a potent savory jelly that captured all the essence of the bones. Once cooled and set, it was often served cut into cubes and heavily seasoned with sharp vinegar, crushed garlic, and sometimes a sliced hard-boiled egg for color and contrast. The rubbery chilled texture and the strong vinegary taste were a jolt to the system. An acquired taste that spoke directly to the necessity of minimizing waste and tenement life. A spoonful of pizza proved that even the lowest cost ingredients could provide the necessary gelatin and protein for a day of relentless work or pedaling a push cart onto Lansancy Street. The gelatin provided a satisfying mouth feel that felt substantial when hunger was constant. Many learned to appreciate its restorative quality after a long cold day. It was a symbol of triumph over scarcity. Number two, Kasha vanishes. A simple sustaining marriage of oldw world grain and new world affordability. This dish quickly became an Ashkenazi staple across the neighborhoods. Kasha or toasted buckwheat gros were prepared by first mixing them with a beaten egg before cooking them slowly in rich stock, ensuring each grain remained separate and delightfully nutty. It was then tossed generously with varnish, the dimminionive bow tie pasta, and plenty of deeply caramelized onions, bathing the entire mixture in the incomparable flavor of rendered chicken fat or schmaltz. The earthy, slightly smoky flavor of the kasha combined with the soft texture of the pasta offered a hearty, filling comfort that expertly stretched meager food budgets across large, hungry families. This warm bowl embodied the immigrants genius for combining familiar textures with new accessible ingredients to achieve a genuine sense of domestic warmth amidst the surrounding urban poverty. The constant scent of the toasting gros signaled a meal of real substance. For many, it was the taste of a dependable weekn night dinner. Number three, grabines. These intensely crispy cracklings were a cherished byproduct of the crucial process of making schmaltzs. The rendered poultry fat that served as the primary cooking medium in a strictly kosher kitchen. Small pieces of chicken or goose skin were slowly fried in their own fat over low heat until they shrank into tiny golden intensely savory and utterly addictive morsels. The rhythmic popping, sizzling sound of the gr beans in the pan was the true sound of a Sabbath Eve kitchen, signaling the creation of a week’s worth of essential, flavorful fat. They were enjoyed as a luxurious snack or sprinkled like savory croutons over humble mashed potatoes or kasha, proving that nothing in the valuable bird was ever thrown away. The sharp crunch between the teeth was a moment of pure unadulterated flavor. Children would fight over the last dark pieces left in the bottom of the rendering pot. This simple food was a testament to maximizing every resource. Number four, borched. More than a mere soup, borchst was a life sustaining reservoir of vital vegetable nutrition. A recipe beautifully adaptable to the changing seasons and the family’s current wallet. The core preparation was straightforward. Deep red beets, carrots, and often cabbage were simmered slowly with onions and potatoes, creating a broth that could be served piping hot in winter, or refreshingly cold with a dollop of sour cream, smatana, during the summer heat. The flavor profile masterfully balanced earthy sweetness with a bright essential tanginess. Often achieved by adding lemon juice, vinegar, or even fermented beet kvass for depth. This vibrant crimson liquid stained the mouth of every immigrant child, serving as an instant visual connection to the old country and a reminder that true deep sustenance came from the roots of the earth. The soup’s color alone was often the brightest thing in the tenement apartment. It was the doctor, the comfort, and the centerpiece of a simple supper. Number five, Hleel stuffed chicken neck. A classic example of resourceful poverty cooking, Helzel ingeniously turned the often discarded neck skin of the chicken into a savory cylindrical casing holding rich flavor. This skin was meticulously cleaned, stuffed with a flavorful mixture of flour, breadcrumbs, sauteed onions, and generous amounts of schmaltz, then carefully stitched closed with thread. It was baked slowly, often alongside a larger roast chicken, allowing the stuffing to absorb the rich meat juices, resulting in a dark, crackling crust and a dense, deeply satisfying interior. This mock meat creation was meant to add bulk and the appearance of luxury to a modest meal, proving that a creative hand could find dignity and deliciousness, even in the scraps traditionally discarded by wealthier cooks. The savory aroma permeated the entire floor of the building. Every thread had to be removed before serving a small ritual before the reward. Number six, chalant cholant Sabbath stew. The quintessential Sabbath dish, cholant was a dense, slowcooked stew prepared meticulously every Friday before sundown and kept barely warm until Saturday lunch. Strictly obeying the religious prohibition against cooking on the Sabbath. It was a simple yet miraculous mixture of beans, barley, tougher cuts of meat, potatoes, and a bone. All tightly sealed into a pot and left to transform slowly in the oven overnight. The long, low heat yielded a profound, earthy depth of flavor and a comforting, cohesive texture that reliably filled the tenement apartment with a deep welcoming aroma all day Saturday. The satisfying sound of a spoon scraping the bottom of the coland pot on Saturday afternoon was the sound of a community united by shared tradition and the promise of a guaranteed hot traditional meal. The slightly scorched layer at the very bottom lenik was considered the greatest delicacy. It represented patience perfected into flavor. Number seven, telac honey balls. These small marblesized balls of dough were boiled briefly in a thick, sticky, sweet syrup made from honey and sometimes ginger until they were chewy, heavily glazed, and hardened into a delightful sugary confection. Often adorned with whole almonds or aromatic spices for extra luxury, telac were reserved strictly for important celebratory occasions, particularly the Jewish New Year, Rash Hashana. Their dense sweetness and the sheer labor of their preparation spoke volumes about the sacrifice and importance given to holiday traditions providing a bright spot of intense sugary joy in the often gloomy material existence of the Lower East Side. Eating them was a silent sweet prayer for a prosperous and joyful year ahead. A little piece of preserved happiness. The stickiness meant your fingers remained sweet for hours afterward. Number eight, Ingberlock ginger candy. A small, pungent, and intensely sweet candy, Ingberlock was made by carefully cooking thin slices of fresh ginger root in a thick sugar syrup, which was then poured into a pan and cut into small, sharp squares. It functioned almost as a traditional folk medicine, believed to aid digestion and offer internal warmth during the harsh New York winters. Its powerful spicy aroma often mingled with the smell of fresh rye bread wafting from the neighborhood community bakeries down the block. This affordable potent treat gave the working immigrant a quick needed energy boost, offering a momentary fiery distraction from the cold and the strain of the long day. It was a tiny spark of heat against the urban chill. Number nine, matzo breed matzo. A dish born of ultimate simplicity and the necessity of utilizing humble ingredients. Matzo Bray was a staple of Passover that many continued to enjoy year round for its comfort and low cost. Broken pieces of matzo, unleavened bread, were soaked thoroughly in a mixture of beaten egg and milk or water, then pan fried in hot schmaltz or oil until golden brown and slightly scrambled in texture. It was remarkably versatile. Eaten savory. Seasoned simply with salt, pepper, and perhaps some fried onions, or sweet, dusted liberally with cinnamon and sugar or a smear of leftover jelly. The rapid sizzle as the egg soaked matzo instantly hit the hot pan, was often the morning alarm clock in many crowded homes, reflecting the rapid fire adaptation of a core ritualistic food into a practical daily breakfast. The resulting texture was uniquely satisfying. Crisp on the outside, soft within. Number 12, Vardonikes crepe dumplings. These were the ultimate expression of family warmth and collaborative kitchen effort. Small pinched pockets of dough filled with savory mashed potatoes, farmer’s cheese, or sometimes ground meat remnants. The laborious dough making and meticulous pinching process often became a communal multi-generational activity. The flower dusting the worn scarred wooden tables of the tenement apartment. Boiled until tender and then often pan fried with onions until gloriously golden crisp. They offered a delicious textural contrast of soft dough and savory hot filling. The act of making and sharing them being a powerful tangible link to the old world. The steam rising from the pot promised immediate comfort. Number 13. Mandelro almond bread biscotti. Meaning almond bread, this crunchy, twice baked cookie was the Ashkanazi answer to Italian biscati. Serving as the perfect sturdy companion to a glass of hot brewed tea, the dough, often enriched with oil, eggs, and slivered almonds, was first baked in loaves, then carefully sliced, and finally baked again until perfectly brittle and golden brown. The satisfying snap of the crisp cookie was the sound of a quiet, reflective moment stolen amid the chaos. A small indulgence that required no refrigeration and could keep fresh for weeks, offering a portable luxury for the long day of labor. It was a sweet piece of structure in an unstructured environment. Number 14, Kishke Paski stuffed derma stuffed intestine. A prime example of the nature clever one spirit defining immigrant survival. Well, kishki was a savory stuffing of flour, fina, suede, beef fat, and spices. Traditionally packed tightly into a casing made from cleaned beef intestine, derma. It was cooked slowly submerged either in a roast or submerged within the soand where it had hours to absorb the surrounding rich flavors, becoming unbelievably soft and unctuous. The final product, moist, peppery, and incredibly rich, was essential for adding muchneeded flavor and body to a dish that otherwise lacked sufficient expensive meat. A perfect culinary reflection of the necessity for creativity driven by poverty. This was true nosetotail eating, born of necessity, not trend. Number 15, Pirigen Kenisha’s baked or fried dough pockets. While the niche is better known today in its modern form, its roots lay deep in piraen baked or fried dough pockets most commonly filled with mashed potatoes, kasha or simple cheese. These hearty handheld bundles were the perfect street vendor food. Cheap to produce in bulk and incredibly easy to carry while navigating the crowded sidewalks of Hester Street. The crisp exterior yielding instantly to a hot, savory interior, provided an immediate, satisfying source of energy, representing the immigrant successful adaptation of oldw world food ways to the relentless, fast pace of New York life. They were the original grabandgo meal. Number 16, Leo Honey Cake. Leak was the classic dark, heavily spiced honey sweetened cake strongly associated with the high holidays like Rash Hashana. Often flavored deeply with strong coffee or black tea to deepen its color, its dense, moist texture and warm, intoxicating aroma were a powerful, tangible promise of sweetness and tradition, filling the tenement apartment with the profound scent of a new year beginning. The baking of this cake, which often required a significant investment in precious ingredients like honey, was a profound testament to the community’s fierce commitment to maintaining their religious and cultural identity despite material hardship. The dark color was a sign of its richness. Number 17, beet kvass, fermented beet drink. This was not a sophisticated beverage, but a sharp probiotic tonic made by the simplest means, fermenting sliced beets in water, often with a small slice of rye bread added to kickstart the necessary process. It possessed an intensely earthy and bracingly sour taste, serving as a cheap homebrewed restorative drink and a source of essential vitamins and hydration when fresh produce was scarce. The cloudy red liquid was a daily ritual for many older immigrants. A profound belief in the healing power of simple traditional foods, offering a direct sour connection to the rustic cuisine of the old country. It was cheap medicine for the body and the soul. Number 18, Geila fish. Poached fish dumplings. Geila fish was a quintessential Sabbath and holiday dish. A highly symbolic food that represented a culinary puzzle solved through centuries of adaptation. Native river fish like carp or pike were meticulously ground up, mixed with matzo meal, onion, and spices, shaped into neat ovals, and then poached slowly in a rich, flavorful fish stock until firm. The final product, served chilled, often a top a bright orange carrot slice, was a delicate, slightly sweet dumpling that allowed families to stretch a small amount of expensive fish to feed many hungry mouths. The relentless clatter of the heavy chopping knife against the cutting board as the fish was prepared was a classic kosher kitchen sound. A sonic signature of devotion and careful preparation. The taste signaled the sanctity of the day. Number 19. Bole small rolls. These were the simple round everyday rolls less ornate than chala but an absolute foundation of the daily diet. Baked fresh every morning in the neighborhood community bakeries. Often made with darker rye or a mix of cheaper flowers, they were the perfect vehicle for any meal. Ideal for soaking up rich gravy or simply spreading with a thin layer of butter or more often schmaltz. The sight of them piled high in a basket on the kitchen table offered a constant visual promise that there would at least be bread for the family, a small but vital assurance against the everpresent threat of hunger. Their humble presence anchored the daily routine. Number 20, LKAS, potato pancakes. Though most famously associated with Hanukkah, lattes were an anytime treat born of utter simplicity. Grated potatoes bound with a little onion and egg and fried aggressively in hot oil until intensely crisp and golden brown all over. The joyful spitting sound of the wet batter hitting the hot fat was the very essence of delicious indulgence. Filling the tenement floor with the heavenly aroma of frying potatoes and onions. Served piping hot either with sweet applesauce or a dab of cooling sour cream. They represented a perfect example of using the cheapest available staple, the potato, to create a dish of profound immediate comfort. The crisp texture was the goal. Number 21. Zimse sweet carrot stew. A brightly colored, profoundly symbolic side dish. Zimese was a slow simmered medally of carrots and sweet dried fruits like prunes or apricots often sweetened further with honey and sometimes enriched with chunks of stewing meat. The carrot’s bright orange color and inherent sweetness were specifically intended to symbolize a bright and prosperous future. Hence its frequent appearance during holidays like Rash Hashana for good fortune. This dish was an intentional, loving act of creating beauty and sweetness in a life that was often gray and demanding, serving as an infusion of emotional warmth. Its sweetness was a deliberate act of hope against hardship. Number 22, flanken, short ribs or plate. This consisted of cuts like short ribs or a thin slice of the plate section of beef. Cooked for hours in a deeply flavorful onionheavy broth until the meat fell apart tenderly. This long, low cooking process transformed a tough, inexpensive cut into a deeply satisfying main dish. Often served simply with its rich cooking liquid and some boiled root vegetables. The heavy savory steam that rose from a bowl of flanken on a Friday night was the definitive smell of Sabbath luxury, a welcome respit and reward for the week’s backbreaking labor. The broth itself was highly praised for dipping bread. Number 23. Hisk golabki stuffed cabbage. A universal East European comfort food. The Jewish version involved tender, slightly wilted cabbage leaves wrapped around a savory sweet filling of ground beef, rice, and sometimes breadcrumbs for binding. These carefully constructed bundles were then simmered for hours in a rich, slightly sweet, and sour tomato sauce, creating a complex layered flavor that was the ultimate expression of oldworld slow cooking. The labor of meticulously rolling each holish keys was an act of profound maternal love, filling the tenement apartment with the reassuring aroma of tradition slowly coming to fruition. The aroma promised a special cherished meal. Number 24, schlissle chala. Kai-shaped chala. While standard chala was the traditional braided Sabbath bread, the schlissle chala was a special often unbreaded loaf baked after Passover. Symbolically shaped like a key or sometimes featuring a small metal key baked inside. This unique shape was a folk custom meant to serve as a direct edible prayer for parns livelihood and good fortune for the coming year. The wonderful smell of the sweet egg richch dough baking in the community oven was a powerful hopeful scent successfully blending deep faith and daily hunger into a tangible petition for a better life in the new world. This bread was a literal offering of hope. Number 25 had is bialis onion pockets. The bay was arguably the lower east side’s most authentic answer to the bagel. A soft bread roll that was baked, not boiled, and whose defining feature was a depression in the center. Lovingly filled with toasted onions and poppy seeds. Named after the Polish town of Bowistock, it was a crispedged, slightly chewy, and intensely flavorful pocket of history. Sold piping hot at nearly every corner bakery and pushkart. Cheaper and often more humble than its boiled cousin, the Bley’s earthy, oniony scent was one of the signature, unmistakable smells of Hester and Delansancy Streets. A simple, unpretentious food that belonged entirely to New York’s newest Americans. It was the taste of the street itself. These 25 dishes were more than just food. They were the currency of survival, the living memory of a life left behind, and the bold promise of a future being built day by day. Cooked with sacrifice and immense love in tiny, steamy, kosher kitchens, they turned scraps into essential sustenance and poverty into delicious, comforting cuisine that sustained the soul. Every spoonful of coland, every crisp lattk, and every chewy bley carried the weight of a thousand-mile journey, and the concentrated warmth of a hundred crowded, hopeful hearts crammed into small rooms. This culinary tapestry woven masterfully with faith, hunger, and creativity didn’t just nourish the bodies of the immigrants. It built the foundational flavors of Jewish American identity and indelibly shaped the magnificent, chaotic culinary history of New York City forever. They fed a people, not just a

22 Comments

  1. I am a third generation Eastern European Jew proud of my culture. Only because the Jews appeared en masse in America in the late 19th century was traditional Eastern European cuisine attributed to them/us even by ourselves as time went on. Also for almost all these dishes there are parallels world wide. This is the food of most peoples in various forms. Each culture usually adds special little twists. The robot’s pronunciation is utterly deplorable as is the calloused lack of care and comprehension about true human experience. On the surface A.I. sounds O.K but it is robbing us of ourselves in subtle ways. I believe it belongs as a massive analyzing and calculating tool not in our psyche. If you take away all of our ways of providing for ourselves and the pride of achievement, the goal of any social animal, by replacing us with A.I as is happening, and turn us all into consumers, how will we have the wherewithal to to be able to consume? What exactly is this channel’s goal?

  2. In 1905 Jewish immigrants came to the Lower East Side to escape persecution in Eastern Europe.

    In 2025 Jews in NYC will flock to Florida and elsewhere to escape persecution under NYC's anti-Semitic Evil Religion mayor. By 2030 there will be no more Jewish delis and kosher restaurants left in NYC.

    My nana was the daughter of Eastern European immigrants (who were so poor they could only afford to get as far away as Liverpool🤣), and her borscht, matzo ball soup, chopped liver and kugel were staples at our holiday gatherings. I inherited most of her recipes after she passed and make some of them regularly.

  3. Now that I know what's in these dishes I know why so many Jewish immigrants died of heart disease before the age of 60.

  4. Not sure about the thumbnail, it looks like it shows some kind of sour cream or other dairy product on a meat dish. Jews don't mix the two.

  5. Im offended that it says "forgotten " its like a text book i had that said Israrlis died out after 70C.E. pretty sure we're still here🤔

  6. It's about being very poor with a big family so you can't afford to let a single scrap go to waste.

  7. There are several problems with this video. First, the narration jumps from number 9 (matzo brei) to number 12 (verenike kreplach). 10 and 11 must have been accidentally skipped. "Someone" or something made a booboo. 🤨 Secondly, is that narration an AI voice? It sounds like it. Why not have an actual human voice? 🧐 Third, the names of dishes flash briefly onto the screen, then instantly vanish so that i couldn't write them down fast enough and to do so had to keep stopping it and rewinding, then trying to stop it again at the moment the name flashed on the screen, which usually failed so i had to repeat it. How annoying. 😡 Finally, the title is clickbait since many of the dishes are repeatedly mentioned in literature, the cooking sections of media, and in many cookbooks, and so they are NOT "forgotten"! I really hate clickbait. What a mess of a video. 😠 (I am an annoyed Gentile interested in cooking. If i were Jewish, i would be even more annoyed! 😡)

  8. A lot of these food dishes are really not Jewish and I am very sorry to tell you this!-Instead they are European food dishes that European Jews adopted into their culture!!😮😮

  9. What could be aloving and lovely story and aide memoire about things my booba used ti make and my mother ruined by the worst pronunciation by an automoton or American or anything purporting to be an Anglicised version of Yiddish words unintelligible to my elderly ears.Spoiked awonderful idea into a mishmash of words nobody in New York would understand especially a Jewish American . xx D.K 21:30